National book award for translated literature awarded annually for a fiction or nonfiction translation from any language into english by the national book award. When susan bassnetts translation studies appeared in the new accents series, it quickly became the essential introduction. He had studied at the university of ghent 19641968 and then obtained his phd at the university of essex in 1972. The articles are written by translators, interpreters and. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation. Translation, book history and the transnational life of street literature. Literary translation article about literary translation. In similar vein, it interrogates the smoothness of many versions of global theory by insisting on the specificity of place and the resistance to translatibility among languages, oeuvres and genres. Buy translation studies new accents 4 by bassnett, susan isbn. My friend put it well when she quipped, im stuck in my head, i read to escape my own head, and my head happens to be an american head. The journals focus is on research on the theory, history, culture and sociology of translation and on the description and pedagogy that underpin and interact with these foci. Practice and theory in a comparative literature context. A subscription is required to access the full text content of this book.
When looking for a book including textbooks use librarysearch. The collection includes contributions from susan bassnett, michael cronin, edwin gentzler, andrew gillies, sandra hale, jeremy munday, gracie peng. Translation studies as a discipline has grown enormously in recent decades. The graduate certificate in literary translation studies is a transdisciplinary program offering coursework that provides. It joins the other signs of maturation such as summer schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias.
Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the. Many print books are also available as e books and you can downloadborrow them for a short period of time or read them online. Translation and literature is an academic journal of english literature in its foreign relations. In the last several decades, literary works from around the world have made their way onto the reading lists of american university and college courses in an increasingly wide variety of disciplines. Find books and ebooks translation and interpretation. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were translatable and exploring in some depth the concept of equivalence. The new openness of translation studies to book history has found expression in calls to research translations as bibliographical and material. A great many books on translation have appeared steadily throughout the past two decades, new journals of translation studies have been established, international professional bodies such as the european society for translation have come into being and at least half a dozen translation encyclopaedias have appeared in print, with more to follow. We welcome contributions with a theoretical, empirical, or applied focus. To find books about translating particular languages, search for the subject x language translating, e.
Comparative literature examines translation as an interpretive act central to the history and practice of literary study. An analytical study of some problems of literary translation. Fictionand to a lesser extent, nonfictionhelps us empathize with and understand other people and cultures. The awardwinning literary translator discusses books on and of translation that inspired her, and considers the tradeoff that every translator faces, between fidelity and meaning. Translation studies, 3rd ed bassnett, susan routledge. Translating childrens literature is not only an important read for translators but also an informative source text for all those interested in childrens literature. The contributors not only describe the complexity of translating literature but also suggest the implications of the act of translation for critics, scholars, teachers, and students. Find books translating and interpreting all guides at. The journal invites contributions representing innovative and critical views on the theory and practice of the study of comparative literature and translation studies in all its aspects, including but. The book s sixteen essays provide for instructors a context in which to teach works from a variety of languages and cultures in ways that highlight the effects of linguistic and cultural transfers. This ratio of loss and gain allows a translation to be constructed as an object of study that is relatively autonomous from the source text but. Ltd the journal invites contributions representing innovative and critical views on the theory and practice of the study of comparative literature and translation studies in all its. These include comparative literature, computer science, history, linguistics, philology, philosophy.
Many theories of translation derive from scholars who also work in comparative literature, and indeed, at many institutions, comparative literature and translation studies are housed within a single program. Click on the link for the call number and availability. Surrey and marot, livy and jacobean drama, virgil in paradise lost, popes horace, fielding on translation, brownings agamemnon, and brecht in english. Designed for courses on literary translation, translating literature discusses the. Popescu prize awarded biennially for a translation of poetry from a. Translation and world literature new perspectives in translation and interpreting studies 97818641730. It shouldnt be different, as lefevere is a reference in translation of literature. Sayyab translation studies series stss the aim of sayyab translation studies series stss is to present a series of books on central issues of intercultural communication through translation andor interpreting. Translation studies and childrens literature current topics and future perspectives since the publication of pioneering works by gote klingberg, riitta oittinen and zohar shavit in the 1970s and 1980s, the translation of childrens literature has attracted the attention of many scholars in various fields. Feb 20, 2020 research guide to support translation studies at washington university. List of journals publishing translation studies research. A solid introduction to various theories pertaining to the field of translation studies and related disciplines. New books on translation translation studies research guides.
In literary translation, language has more than a communicative, or social and connective purpose. Expand your literary horizons with these 10 books in. Safia boushaba a thesis submitted to the university of salford department of modern languages for the degree of ph. Childrens literature and translation studies routledge handbooks. When susan bassnetts translation studies appeared in the new accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. His translation of coutos in some other life i was a bird appears on page 53. Her most recent book is the turns of translation studies. Contributions to the discipline have come from a variety of fields, including machine translation, history, literature, philosophy, linguistics, terminology, signed language interpreting, screen translation, translation pedagogy, software localization and lexicography. This book offers an introduction for translation studies ts scholars to critical translation studies cts, a culturalstudies approach to the study of translation spearheaded by sakai naoki and lydia h. His translations include, most recently, mia coutos confession of the lioness and pensativities and other interinventions. I want to say more, but dont know what the words are supposed to be. Introduction to translation 2001, professor amparo hurtado albir, a leading translation specialist, defines five literary translation techniques as presented below.
The book offers an introduction to and short explanation of different translation theories in the chronological order and grouped together according to the time period and ideology. Translation studies bibliography edited by yves gambier and. Papers on literary translation and translation studies approaches to translation studies 7 holmes, james s. Because the research being undertaken in this field is now so extensive, the material selected is necessarily representative and illustrative of the major trends.
Introduction ranslation studies, having been based for a long time on linguistic and textual frameworks, since the 1990s, scholars of translation studies got more. When he died of acute leukemia, he was professor of germanic studies at the university of texas at austin. Open letter, the universitys nonprofit literary press, has sold thousands of translated works. Designed for courses on literary translation, translating literature discusses the process and the product of literary translation. Surrey and marot, livy and jacobean drama, virgil in paradise lost, pope s horace, fielding on translation, browning s agamemnon, and brecht in english. Translation studies in the late 1970s a new academic discipline was born. In this book umberto eco argues that translation is not about comparing two languages. Because comparative literature is dedicated to the examination of literature and other texts from an international perspective, an understanding of the processes and theories of translation is in many ways at its very heart.
International journal of comparative literature and. You may add other relevant keywords in the advanced search. Translation quality assessment has become one of the key issues in translation studies. Translation studies journals will keep you abreast of the latest scholarship and help stimulate your own research. Peter bush, vice president, international federation of. Lawrence venuti is professor of english at temple university, philadelphia. New pedagogy for studying literature in translation. Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. Current developments in research into the translation of childrens literature are. Drawing on methodologies from sociology and integrating them into translation studies, the book.
The translation journal is in an online journal for translators and interpreters and friends of the industry. World literature and translation studies the routledge companion. Recommended books for translators and interpreters translation. This groundbreaking encyclopedia explores translation studies, currently developing into a serious field of study, with its own vocabulary, theories, and research. A list of new books on translation studies and semantics especially relevant for comparative literature in call number order. New and recent books about translatingtranslation studies. To find books on translation studies, search the library catalog for translating and interpreting as a subject. Designed for courses on literary translation, translating literature discusses the process and the product of literary translation, incorporating both practical read.
We have programs in creative writing and literary translation, as well as community service opportunities, public readings, lectures, and informal gatherings. I feel such a tenderness for these vulnerable nighttime conversations, the way words take a different shape in the air when theres no light in the room. Everyday low prices and free delivery on eligible orders. The british councils ted hodgkinson spoke to daniel hahn, director of the british centre for literary translation, and urdu language translator fahmida riaz, during a literary translation workshop taking place in karachi on 17 october.
He has published widely in the field of brazilian and lusophone postcolonial studies. Sep 27, 20 the 20 best books in translation youve never read by chad w. The book s sixteen essays provide for instructors a context in which to teach works from a variety of languages and cultures in ways that highlight the effects of. Susan bassnett is professor of comparative literature at the university of warwick. Approximately twothirds of the titles are works of literature in translation. Translation studies 3rd edition by susan bassnett, 2002. As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new handbook of translation studies is most welcome. Translation and world literature new perspectives in. This book is aimed at students and researchers of corpus linguistics, translation studies and quantitative linguistics. Research guide to support translation studies at washington university.
Translation of literature for children oxford handbooks. List of books and articles about comparative literature. Jun 23, 2017 ten works of contemporary korean literature in translation. When susan bassnetts translation studies appeared in the new. World literature cannot be conceptualized apart from translation. Translation and world literature is an indispensable resource for students and scholars working in the fields of translation studies, comparative literature and world literature. Liu, with an implicit focus on translation as a social practice shaped by power relations in society. High standards for the quality of translation and scientific principles of editing were an inseparable part of the new approach to the publication of translated literature. The history of soviet literary translation begins in 1918, when gorky established the vsemirnaia literatura publishing house, which maintained a literary translation workshop. A working list of journals whose focus is on translation studies, together with links to their respective websites, and information on their scopes and aims. Volume 3 of the oxford history of literary translation in english, the first of the five to appear, lies at the chronological centre of the history, and explores in full breadth both the rich tradition of translated literature in english, and its centrality to the native tradition. Translation and literature is an interdisciplinary scholarly journal focusing on english literature in its foreign relations. The literary arts programs at the university of rochester support a vibrant literary community on campus, promote world literature, and foster the art of imaginative writing.
Childrens literature and translation studies by emer osullivan childrens literature, which. This guide is the gateway to books, journal articles, and web resources for research in the field of translation studies. Best translated books the annual best translated book awards honor the best original works of international literature and poetry published in the united states over the previous year. British universities of the study of english literature. The routledge handbook of translation studies provides a comprehensive. Works about translation translation studies research. The topics covered in the chapters include the formation of world literature as a progamme of study, the french concept of litteraturemonde, the rise of english in nineteenthcentury sweden, the translation of arabic literature in europe, and the transnationalism of the avantgarde. National translation award an annual prize awarded by the american literary translators association. Literary translation studies graduate certificate school. Translation studies new books on translation search this guide search.
Journals translation studies research guides at new. Its scope takes in the reception of ancient greek and latin works, the historical and contemporary translation of literary works from modern languages, and the farreaching effects which the practice of translation has, over time, exerted on literature written in english. This book locates translation firmly within current debates about the transcultural movements of texts and challenges the hegemony of english in world literature. Based on input from various linguistic and cultural contexts, each book in the series offers. Target promotes the scholarly study of translational phenomena from any part of the world and welcomes submissions of an interdisciplinary nature. In the late 1970s a new academic discipline was born.
Additionally, visit our featured authors section for specially recorded videos which show some of our leading authors introducing and summarising aspects of translation studies as a discipline. Although language is involved in both, so the affinity of these disciplines is clear, the linguistic tradition led at times to overlooking the particularities of translation. Translation and world literature by susan bassnett editor. She has published extensively on translation, and her best known books include reflections on translation 2011, constructing cultures written with andre lefevere 1996 and postcolonial translation coedited with harish trivedi 1999. Literary translation studies university of rochester. A coursebook on translation by mona baker, translation studies by susan bassnett, the translation s. Ten works of contemporary korean literature in translation. He is the author of rethinking translation 1992,the translators invisibility1994, andscandals of translation 1997, all published by.
When we read only books written in our own language, we. Literary translation article about literary translation by. It will significantly advance current translation studies in terms of methodological innovation and will fill in an important gap in the development of quantitative methods for interdisciplinary translation studies. At a time when millions travel around the planet some by choice, some driven by economic or political exile translation of the written and spoken word is of ever increasing importance. The oxford history of literary translation in english in. Literature, art, culture, and ideas do not develop in isolation but draw upon, for example. The book aims to cover a wide range of interdisciplinary methodologies and contribute to the crossfertilization of diverse research practices that inform translation studies. Main issues of translation studies key texts holmes, james s.
We welcome you to explore the broad range of publications in this field, using the innovative and advanced translation studies bibliography. Teaching issues and reading practices squarely addresses this pedagogical lack. Feb, 2020 find information related to interpreting, translation, discourse analysis. The numerous online databases available to you through the library will allow you to search through the contents of these journals and many others, but browsing through an individual journal will allow you the opportunity for. May 15, 2017 a list of new books on translation studies and semantics especially relevant for comparative literature in call number order.
198 36 165 1055 1417 554 687 1188 1562 1400 105 560 694 1329 1398 107 605 1090 2 1001 1571 205 142 220 246 1280 452 1355 1109 986 1174 450 165 128 534 787 641 665 1298 519 540 1382 658 584 76 440